Biengual
Sports
LEVEL
After shooting to newfound internet stardom, Kim Ye-ji insists that ‘nothing has changed much’ since the Olympics
36
이미지
  • One might picture a customized velvet-lined box as a safe and worthy place to store a first Olympic medal, but not Kim Ye-ji.

    누군가는 벨벳 안감을 덧댄 맞춤형 상자를 첫 번째 올림픽 메달을 보관할 수 있는 안전하고 가치 있는 장소로 상상할 수 있지만, 김예지는 그렇지 않습니다.

  • The impossibly cool shooter randomly dug up her silver medal from the bottom of her backpack.

    믿을 수 없을 정도로 멋진 사격 선수는 배낭 바닥에서 은메달을 무작위로 파냈습니다.

  • “Oh, here’s the medal,” says Kim.

    "아, 여기 메달이 있어요." 김 대표가 말한다.

  • “No wonder my bag was heavy!” The 32-year-old casually displayed the shining accolade to CNN Sport at her shooting range, nestled amongst endless trees in the mountainside of North Jeolla Province, more than 200 kilometers (about 124 miles) south of the capital of Seoul.

    "내 가방이 무거웠던 건 당연하지!" 32세의 그녀는 수도 서울에서 남쪽으로 200km(약 124마일) 이상 떨어진 전라북도 산 중턱의 끝없이 펼쳐진 나무들 사이에 자리 잡은 사격장에서 CNN 스포츠에 빛나는 찬사를 자연스럽게 보여주었습니다.

  • Banners on the streets of Imsil County congratulating Kim on Olympic glory are quiet reminders of the viral fame she gained this summer.

    임실군 거리에는 김연아의 올림픽 우승을 축하하는 현수막이 걸려 있는데, 이는 김연아가 올 여름 얻은 입소문을 타고 있는 유명세를 조용히 상기시켜줍니다.

  • Far louder are the photo shoots with luxury brands and numerous appearances on Korean TV.

    명품 브랜드와의 화보 촬영과 한국 TV에 수없이 출연하는 모습이 훨씬 더 시끄럽습니다.

  • Earlier this year, the internet fell in love with the South Korean for her stone-cold appearance with a pistol at a World Cup event in Baku, Azerbaijan, in May, and then, more prominently, at the Olympics in Paris, praising her “main character energy” and “the most aura I have ever seen in an image.” But when she puts down her pistol, her sharp expression turns into a more relaxed demeanor, and she habitually raises her right eyebrow as she speaks, revealing a side not known to the masses.

    올해 초 인터넷은 5월 아제르바이잔 바쿠에서 열린 월드컵 행사에서 권총을 들고 돌처럼 차가운 모습을 보인 한국인과 파리 올림픽에서 "주인공의 에너지"와 "내가 본 이미지에서 본 것 중 가장 아우라"라고 칭찬하며 사랑에 빠졌습니다. 그러나 권총을 내려놓으면 날카로운 표정이 한결 느긋한 태도로 바뀌고, 습관적으로 오른쪽 눈썹을 치켜올리며 말하는 등 대중에게 알려지지 않은 일면이 드러난다.

  • “Nothing has changed much after the Olympics,” she humbly tells CNN Sport.

    "올림픽 이후 크게 달라진 것은 없다"고 그녀는 CNN 스포츠에 겸손하게 말했다.

  • Kim’s sporting career began when she raised a hand to an elementary school gym teacher’s simple question: “Who wants to do some shooting?” At the time, shooting was not a mainstream sport in South Korea, and the country had only won a total of seven medals – two gold, four silver and a bronze – across four Olympics by the time Kim got into the sport in 2005.

    김연아의 스포츠 경력은 초등학교 체육 선생님의 간단한 질문에 손을 들면서 시작되었습니다. 당시 사격은 한국의 주류 스포츠가 아니었고, 2005년 김연아가 사격에 입문할 때까지 4번의 올림픽에서 금메달 2개, 은메달 4개, 동메달 1개 등 총 7개의 메달을 획득하는 데 그쳤습니다.

  • “I was so young then, and I just thought it would be fun,” she says.

    "그때는 너무 어렸고, 그냥 재밌을 거라고 생각했어요.

  • “I didn’t think about taking it seriously and becoming a world-class athlete from the beginning, it was just fun.” Kim might have started shooting without any dreams of grandeur, but she was talented enough to pursue it as a job and a means of income.

    "처음부터 진지하게 받아들이고 세계 정상급 선수가 되겠다는 생각은 하지 않았고, 그저 재미있었습니다." 김 감독은 거창한 꿈 없이 촬영을 시작했을지 모르지만, 직업이자 수입원으로 삼을 만큼 재능이 있었다.

  • “I just stuck with it to earn money at first.

    "처음에는 그냥 돈을 벌기 위해 버텼습니다.

  • If I did it for fun as a student, I shot to earn money at a business team,” she says.

    학생 때 재미로 찍었다면, 비즈니스 팀에서 돈을 벌기 위해 총을 쐈다"고 그녀는 말한다.

  • Shooting was still no more than a job for Kim until 2019, when she met her current coach Kwak Min-su at the Imsil County Office team.

    2019년 임실군청 팀에서 지금의 곽민수 코치를 만나기 전까지만 해도 사격은 그저 직업 이상의 존재가 아니었다.

  • “I started working hard after meeting coach Kwak.

    "곽 코치님을 만난 후부터 열심히 하기 시작했다.

  • He’s been a very credible coach, so I wanted to work hard and pay him back,” she says of the coach who irons her Olympic uniform out of love.

    그는 매우 신뢰할 수 있는 코치였기 때문에 열심히 훈련하고 그에게 보답하고 싶었습니다." 그녀는 사랑으로 올림픽 유니폼을 다림질하는 코치에 대해 말합니다.

  • Hard work on top of her natural talent only elevated Kim’s career, helping to boost her precision with the pistol.

    타고난 재능과 열심히 노력한 덕분에 Kim의 경력은 향상되었고, 권총의 정확도를 높이는 데 도움이 되었습니다.

  • In April this year, she became the only South Korean shooter to qualify in two events for the Paris Olympics – 10-meter air pistol and 25-meter pistol – after finishing second in both events in the Korean national trials.

    올해 4월에는 한국 국가대표 선발전에서 10m 공기권총과 25m 권총 두 종목에서 모두 2위를 차지하며 파리 올림픽 출전권을 획득한 유일한 한국 사격 선수가 되었습니다.

  • Then in May, she set the women’s 25-meter pistol world record in Baku, where the video of her next-level concentration and “aura” went viral on X.

    그리고 5월에는 바쿠에서 여자 25m 권총 세계 신기록을 세웠고, 그녀의 한 차원 높은 집중력과 '아우라'를 담은 영상은 X에서 입소문을 탔습니다.

  • The huge scale of the Olympic stage might often make athletes nervous, especially for those participating in the Games for the first time.

    올림픽 무대의 거대한 규모는 선수들을 긴장하게 만들 수 있으며, 특히 올림픽에 처음 참가하는 선수들은 더욱 그렇습니다.

  • But that was not the case for Kim.

    하지만 김정은의 경우는 달랐다.

  • “I didn’t feel much emotion during the 10m event, I was really enjoying myself during the Games,” she says, with her South Korean teammate Oh Ye-jin just two lanes away among the eight athletes competing.

    "10m 종목에서는 큰 감정을 느끼지 못했고, 올림픽 기간 동안 정말 즐거웠습니다." 그녀는 한국 팀 동료 오예진이 출전한 8명의 선수 중 단 두 레인 거리에 있었다고 말합니다.

  • As the shooters simultaneously fired at their target, those with the lowest points walked out until Kim and Oh were the last two challenging for the gold medal.

    사격 선수들이 동시에 과녁을 향해 총을 쏘는 동안, 점수가 가장 낮은 선수들이 걸어 나갔고, 결국 김연아와 오정현이 금메달에 도전하는 마지막 두 명이 되었습니다.

  • Kim finished with 241.3 points, falling 1.9 points short of Oh, but she remembers it as “a very happy moment.

    김연아는 241.3점으로 오승환에 1.9점 뒤졌지만 "정말 행복한 순간이었다"고 회상했다.

  • “There were some regrets, but that’s a regret that comes after every match.

    "아쉬움도 있었지만, 매 경기가 끝나면 후회가 남는다.

  • It’s not because I didn’t win a gold medal, but because I didn’t do my job properly,” says Kim.

    금메달을 못 딴 게 아니라 제 일을 제대로 하지 못했기 때문"이라고 김 감독은 말했다.

  • Just a few days after standing on the podium, Kim went through an “emotional drama” at the women’s 25m pistol qualification round, though still managed to remain composed.

    시상대에 선 지 불과 몇 일 만에 김연아는 여자 25m 권총 예선 라운드에서 '감동적인 드라마'를 겪었지만, 여전히 침착함을 잃지 않았습니다.

  • She scored no points in the 11th round of qualifying after failing to shoot in the alotted three seconds, which hindered her chances of advancing to the finals.

    그녀는 예선 11라운드에서 주어진 3초 동안 슛을 쏘지 못해 무득점에 그쳤고, 이로 인해 결승 진출 가능성이 떨어졌습니다.

  • Related article Meet the viral Olympians winning medals and hearts “That mistake wasn’t the end of the Games, so I calmed myself down by thinking about the next round of shots,” says Kim.

    관련 기사 메달과 하트를 딴 올림픽 선수들을 만나다 "그 실수가 올림픽의 끝이 아니었기 때문에 다음 라운드를 생각하며 마음을 가라앉혔다"고 김연아는 말한다.

  • Despite refocusing and scoring 10 points 16 times out of the remaining 19 shots, she failed to qualify for the final.

    집중력을 다시 발휘해 남은 19발 중 16발을 10점을 넣었음에도 결승 진출에 실패했다.

  • It was not just Kim’s charisma that caught the attention of viewers of the Games, but also her style – an elephant plushie towel with her name tag attached, a backwards cap and futuristic shooting glasses.

    올림픽 시청자들의 시선을 사로잡은 것은 김연아의 카리스마뿐만 아니라 이름표가 달린 코끼리 봉제 인형 수건, 거꾸로 된 모자, 미래지향적인 슈팅 안경 등 그녀의 스타일도 돋보였습니다.

  • Despite sporting a look that wouldn’t seem out of place in a Blade Runner film during competitions, Kim defines herself as a “simple dresser” who enjoys wearing crop tops and white jeans on off-days and her team uniform for training or event days.

    대회 중에는 블레이드 러너 영화에서나 나올 법한 룩을 뽐내지만, 김연아는 쉬는 날에는 크롭탑과 화이트 진을 즐겨 입고, 훈련이나 행사가 있는 날에는 팀 유니폼을 즐겨 입는 '심플한 옷차림'이라고 스스로를 정의합니다.

  • “I dress super plain, simple.

    "저는 아주 평범하고 심플하게 입어요.

  • But people tell me I look good,” she says.

    하지만 사람들은 제가 잘생겼다고 말해요.

  • Despite dressing plainly at times, Kim says the elephant plushie towel that hangs on her hip is a must-have at all competitions, as well as her cap, glasses and shoes for shooting.

    때로 수수한 옷차림을 하기도 하지만, 김연아는 허리에 걸치는 코끼리 봉제 인형 수건은 모든 대회에서 필수품이며, 촬영을 위한 모자, 안경, 신발도 챙겨야 한다고 말합니다.

  • “When I shoot, I get gunpowder on my hand, so I wear a towel to wipe the powder,” she says.

    "총을 쏠 때 손에 화약이 묻기 때문에 수건을 착용하고 화약을 닦습니다"라고 그녀는 말합니다.

  • While she remains humble about being called a “fashion icon,” Kim has done numerous photo shoots with renowned brands including Louis Vuitton and Givenchy, stealing the hearts of her fans.

    '패션 아이콘'으로 불리는 것에 대해 겸손한 태도를 보이는 김연아는 루이비통, 지방시 등 유명 브랜드와 수많은 화보 촬영을 진행해 팬들의 마음을 훔쳤다.

  • “Did you run out of target board?

    "타겟 보드가 다 떨어졌나요?

  • Why do you keep shooting at my heart…” one fan commented on her Instagram post of the Louis Vuitton shoot.

    왜 자꾸 내 심장에 총을 쏘는 거야..." 한 팬은 자신의 인스타그램에 루이 비통 촬영 게시물에 댓글을 달았다.

  • Kim even earned the admiration of Elon Musk, who remarked about a video of her competing in Baku that she “should be cast in an action movie.” An executive producer must have been listening as Kim earned a role as an assassin (of course) in the series “Crush,” a spin-off series of the film “Asia.” “I’m an athlete, so I never thought about starring in movies, but if I’m labeled as a shooter and if it’s an opportunity for more people to learn about shooting, I think I’d happily participate in it,” Kim says about her cameo role before it was publicly announced.

    김연아는 일론 머스크(Elon Musk)의 감탄을 받기도 했는데, 머스크는 그녀가 바쿠에서 경쟁하는 영상에 대해 "액션 영화에 캐스팅되어야 한다"고 말했다. 총괄 프로듀서는 김연아가 영화 '아시아'의 스핀오프 시리즈인 '크러쉬'에서 암살자 역할을 맡았을 때 귀를 기울였을 것이다. 김연아는 카메오 출연이 공식 발표되기 전에 카메오 출연에 대해 "저는 운동선수이기 때문에 영화에 출연할 생각은 전혀 없었지만, 만약 저에게 사격 선수라는 꼬리표가 붙고 더 많은 사람들이 사격에 대해 배울 수 있는 기회가 된다면 기꺼이 참여할 것 같다"고 밝혔다.

  • While engaging in photo shoots, interviews and commercials, Kim does not forget the fact that she is a shooter before anything else.

    사진 촬영, 인터뷰, 광고 등을 촬영하는 동안에도 김 작가는 자신이 무엇보다 슈터라는 사실을 잊지 않는다.

  • “I’m thankful that people call me a fashion icon.

    "사람들이 저를 패션 아이콘이라고 불러줘서 고맙습니다.

  • But I’m an athlete, so shooting is part of my life,” she says.

    하지만 저는 운동선수이기 때문에 사격은 제 삶의 일부입니다."

  • Since Kim took up shooting, South Korea has seen several heroes in the sport, such as Jin Jong-oh, who won four golds and two silvers across five Olympics, and Kim Jang-mi, who won a gold at the 2012 London Olympics.

    김연아가 사격을 시작한 이후, 한국은 5번의 올림픽에서 금메달 4개와 은메달 2개를 딴 진종오와 2012년 런던 올림픽에서 금메달을 딴 김장미 등 사격계의 여러 영웅들을 배출했습니다.

  • At the Paris Olympics, South Korea won the most shooting medals at the Games in the country’s history with three golds and three silvers.

    파리 올림픽에서 한국은 금메달 3개와 은메달 3개로 한국 역사상 가장 많은 사격 메달을 획득했습니다.

  • And as the country gradually improves, Kim hopes to popularize the sport.

    그리고 나라가 점차 발전함에 따라 Kim은 스포츠의 대중화를 희망합니다.

  • To that end, she is already eyeing the LA 2028 Olympics by preparing step by step, starting with the ISSF World Cup final taking place in India later this month.

    이를 위해 이달 말 인도에서 열리는 ISSF 월드컵 결승전을 시작으로 차근차근 준비하며 2028 LA 올림픽을 바라보고 있다.

  • If self-motivation wasn’t enough, Kim has promised her six-year-old daughter that she would become an Olympic champion in the next edition of the Games.

    스스로 동기를 부여하는 것만으로는 부족하다면, 김연아는 여섯 살짜리 딸에게 다음 올림픽에서는 올림픽 챔피언이 되겠다고 약속했습니다.

  • When she won silver in Paris, her daughter exclaimed, “Mommy, you won a silver!” but quickly added that she should win a gold next time.

    파리에서 은메달을 땄을 때, 딸은 "엄마, 너 은메달 받았어!" 하고 소리쳤지만, 이내 다음에는 꼭 금메달을 땄다고 덧붙였습니다.

  • “Just wait, mommy will win the gold,” Kim promised.

    "잠깐만요, 엄마가 금메달을 딸 거예요." 김연아가 약속했다.

퀴즈를 풀려면 로그인이 필요해요!

컨텐츠 난이도 평가

이 컨텐츠를 학습하면서 얼마나 어려웠나요?

    학습 트래커

    누적 학습일

    오늘의 미션

    1개 콘텐츠 학습
    형광펜 사용
    퀴즈 완료

    최근 5일 미션 달성